38

Happy Easter and Patch update!

Happy Easter! We’re ready to celebrate the day with 3 completely new routes (these weren’t available in the poorly translated phone app)- Elliot non-stay route, Peter non-stay route and Julius non-stay route!

collage (1)

 

The current list of the characters who are included in the patch is:

  1. Blood Dupre (stay route)
  2. Elliot (stay and non-stay routes) -NEW Non-stay route!
  3. Boris Airay (stay and non-stay routes)
  4. Peter (stay and non-stay routes) -NEW Non-stay route!
  5. Ace (stay route)
  6. Julius (stay and non-stay routes) -NEW Non-stay route!
  7. Nightmare

The download link for the patch is below~! Download links for the game can be found here (source: fyeah hnkna tumblr). Once again, I’m not bothering to link sites where you can purchase the game since it seems like you can’t activate the game license now that Quinrose is no longer active.

Google Drive /  Mega / Mediafire

The usual warnings:

  1. PLEASE READ THE INSTRUCTIONS.TXT!
  2. The walkthough has been updated with information for the new routes and for better readability. It’s gotten pretty long, so use the bookmarks!
  3. As mentioned in the walkthrough, Julius route has to be unlocked by playing Ace route and Nightmare route has to be unlocked by playing Julius’s. If you want to play them first no matter what, use the 100% savedata file, although I don’t recommend it since those routes are pretty spoilery.

Once again my unending love goes to the currently active members who have been working so hard even when I have been kinda MIA! Hugs and kisses to our translators Aubrey, Kaylin, Ellis and Editors/Proofreaders Sonic-nancy-fan, Hattingmad, Eldiatricc (also a tester!) ❤

As for the overall progress: Gowland, Vivaldi and Twins still need to have both their stay and non-stay routes translated, while Blood and Ace only need their non-stay ones. The current total status percentage of the project is:

  • Translation: 85%
  • Editing: 84%
  • Proofreading: 84%

 

10

Progress update and announcement of new admin!

Capture

WE STILL LIVE!!!

Hello all! This is vocaotome, new leader for the Anniversary no Kuni no Alice translation project. I’m mainly active on my tumblr blog which is pretty much a shrine to the Alice series, but I plan to keep this blog updated with monthly status reports so no worries! I also work directly for the project as the translator for Blood’s route.

Sorry about the long period of inactivity. The problem we had the last couple of years was that we didn’t have a proper way to report our progress and recruit new people despite having low manpower. The Anniversary no Kuni no Alice project started way back in 2012, but only a few remain of the people who joined initially. There used to be a thread at baka-tsuki, this wordpress blog and a forum, but ever since the previous project leader got busy with RL there hasn’t been any activity at any of these. Which means no new people could be recruited, even though the old ones left one by one.

However! We still had some people, and a good number of editors/proofreaders and 3 translators joined us after our recent recruitment post on tumblr. With our current manpower, we’re trying to release a partial patch that will contain 3 routes out of the total 10. Hopefully it will make more people take notice of the project and join us, enabling us to complete the rest of the routes. I’m thinking about making another blog on tumblr alongside this blog which in my opinion is useful for spreading news of the project. The patch link will be posted on both blogs and also on the englishotomegames blog.

At this moment we’re looking for only translators; editor and proofreader applications will be opened after we find more translators. In the past one specific person used to be assigned for each route, but it put too much pressure on people considering the huge amount of scripts (about 3350!), so everyone is now welcome to work on anything as long as they are qualified. For translators that means having good English and basic Japanese knowledge (not simply the ability to google translate, mind you), and editors/proofreaders only need a good grasp of English grammar and spelling. People interested in helping out can either contact me on my gmail address (aurora6290@gmail.com) or on tumblr (fanmails are encouraged since sometimes tumblr eats normal asks), mentioning your qualifications for the position applied. Currently accepting translator applications only.

The current total status is:

  • Translation: 51%
  • Editing: 31%
  • Proofreading: 27%

People might be curious why only 3 routes will be included when we have finished almost half the number of scripts. That’s because not all scripts are of the same length- in some routes almost all of the translated events are super short basic events of 2-4 lines and the big events containing the actual stories are still not translated. (Also additional workload is added due to the fact that in order to play a route, the common route events also need to be translated so that people don’t encounter untranslated parts mid-route.) In truth the only routes that have significant progress in terms of total content are:

-Boris (all basic events translated, all stay route love events translated, a few non stay route love events remain)

-Peter (all basic events translated, all stay route love events translated, non stay route love events not done)

-Blood (all stay route basic events translated, all stay route love events translated except endings, non stay route not done)

In the past one specific person used to be assigned for each route, but it put too much pressure on people considering the huge amount of scripts (about 3350!), so everyone is welcome to work on anything as long as they are qualified. For translators that means having good English and basic Japanese knowledge (not simply the ability to google translate, mind you), and editors/proofreaders only need a good grasp of English grammar and spelling. People interested in helping out can either contact me on my gmail address (aurora6290@gmail.com) or on tumblr (fanmails are encouraged since sometimes tumblr eats normal asks), mentioning your qualifications for the position applied. Currently accepting translator applications only.

And that will be all. Wish us luck! (And once we release the patch definitely show your support for quinrose by purchasing either the original Japanese game for Anniversary or the English phone app, bad translations and all)

P.S. A few previews of the patch for the curious minds.

Prologue snippet

Blood laughing