4

December update!

Merry Christmas everyone! I’m really sorry about the lack of updates the last two months. First let me share the current total status and a few preview pics~

hdtewf

  • Translation: 59%
  • Editing: 42%
  • Proofreading: 29%

The routes that have significant progress in terms of total content and will be included in the patch are the stay route for Blood, and both stay and non-stay routes for Boris. We were also planning to include Peter and one more character, but we will most likely release them in the second partial patch (unless we get more translators), otherwise the release will become much more delayed. The number of pending scripts for these routes are like below. Boris should be ready to go as soon as we finish the common events,  and Blood is also close to completion!

Blood (stay) 11
Boris (non-stay) 0
Boris (stay) 0
Common events 19
Unannounced Character 31
Peter (stay) 23

We were originally planning to release the first partial patch around Christmas, but considering the current status of unfinished scripts we have set our target to the upcoming valentine’s day. The number of scripts that need to be translated for a partial patch is actually not that high, but currently we have very few translators, majority of whom haven’t been very active the last couple months. I haven’t even been pushing anyone or recruiting new people, as I have been very busy myself for the last 2 months because of graduate school (finals ended just last week). I guess that everyone’s respective school/jobs have been kicking their butts too. This time of the year really is hectic =.=

The good news is that the editors and proofreaders have been working hard on the already translated scripts, and also all the system images and stuff have been edited. So there has been progress in the parts other than translation! ^o^

At this moment we’re looking for translators; editor and proofreader applications will be opened after we find more translators. In the past one specific person used to be assigned for each route, but it put too much pressure on people considering the huge amount of scripts (about 3350!), so everyone is now welcome to work on anything as long as they are qualified. For translators that means having good English and basic Japanese knowledge (not simply the ability to google translate, mind you), and editors/proofreaders only need a good grasp of English grammar and spelling. People interested in helping out can either contact me on my gmail address (aurora6290@gmail.com) or on tumblr, mentioning your qualifications for the position applied. Currently accepting translator applications only.

4

September update!

Hello everyone! Sorry about no updates in August, I recently moved to the US for my grad studies and things have been rather hectic. ;; The current total status is:

  • Translation: 55%
  • Editing: 39%
  • Proofreading: 28%

The routes that have significant progress in terms of total content and will be included in the patch are stay routes for Blood and Peter, and both stay and non-stay routes for Boris. We also plan to include one more character but no promises~ The number of pending scripts for these routes are like below.

Blood (stay) 30
Boris (non-stay) 12
Boris (stay) 2
Common events 20
Unannounced Character 31
Peter (stay) 27

Please note that the actual love events for Boris, Blood and Peter are already translated, but the above count includes the scenes that are not specifically for the route but are a part of it (like the opening and the ball scenes etc), and the routes can’t be released until these are also finished.

At this moment we’re looking for translators; editor and proofreader applications will be opened after we find more translators. In the past one specific person used to be assigned for each route, but it put too much pressure on people considering the huge amount of scripts (about 3350!), so everyone is now welcome to work on anything as long as they are qualified. For translators that means having good English and basic Japanese knowledge (not simply the ability to google translate, mind you), and editors/proofreaders only need a good grasp of English grammar and spelling. People interested in helping out can either contact me on my gmail address (aurora6290@gmail.com) or on tumblr (fanmails are encouraged since sometimes tumblr eats normal asks), mentioning your qualifications for the position applied. Currently accepting translator applications only.

10

Progress update and announcement of new admin!

Capture

WE STILL LIVE!!!

Hello all! This is vocaotome, new leader for the Anniversary no Kuni no Alice translation project. I’m mainly active on my tumblr blog which is pretty much a shrine to the Alice series, but I plan to keep this blog updated with monthly status reports so no worries! I also work directly for the project as the translator for Blood’s route.

Sorry about the long period of inactivity. The problem we had the last couple of years was that we didn’t have a proper way to report our progress and recruit new people despite having low manpower. The Anniversary no Kuni no Alice project started way back in 2012, but only a few remain of the people who joined initially. There used to be a thread at baka-tsuki, this wordpress blog and a forum, but ever since the previous project leader got busy with RL there hasn’t been any activity at any of these. Which means no new people could be recruited, even though the old ones left one by one.

However! We still had some people, and a good number of editors/proofreaders and 3 translators joined us after our recent recruitment post on tumblr. With our current manpower, we’re trying to release a partial patch that will contain 3 routes out of the total 10. Hopefully it will make more people take notice of the project and join us, enabling us to complete the rest of the routes. I’m thinking about making another blog on tumblr alongside this blog which in my opinion is useful for spreading news of the project. The patch link will be posted on both blogs and also on the englishotomegames blog.

At this moment we’re looking for only translators; editor and proofreader applications will be opened after we find more translators. In the past one specific person used to be assigned for each route, but it put too much pressure on people considering the huge amount of scripts (about 3350!), so everyone is now welcome to work on anything as long as they are qualified. For translators that means having good English and basic Japanese knowledge (not simply the ability to google translate, mind you), and editors/proofreaders only need a good grasp of English grammar and spelling. People interested in helping out can either contact me on my gmail address (aurora6290@gmail.com) or on tumblr (fanmails are encouraged since sometimes tumblr eats normal asks), mentioning your qualifications for the position applied. Currently accepting translator applications only.

The current total status is:

  • Translation: 51%
  • Editing: 31%
  • Proofreading: 27%

People might be curious why only 3 routes will be included when we have finished almost half the number of scripts. That’s because not all scripts are of the same length- in some routes almost all of the translated events are super short basic events of 2-4 lines and the big events containing the actual stories are still not translated. (Also additional workload is added due to the fact that in order to play a route, the common route events also need to be translated so that people don’t encounter untranslated parts mid-route.) In truth the only routes that have significant progress in terms of total content are:

-Boris (all basic events translated, all stay route love events translated, a few non stay route love events remain)

-Peter (all basic events translated, all stay route love events translated, non stay route love events not done)

-Blood (all stay route basic events translated, all stay route love events translated except endings, non stay route not done)

In the past one specific person used to be assigned for each route, but it put too much pressure on people considering the huge amount of scripts (about 3350!), so everyone is welcome to work on anything as long as they are qualified. For translators that means having good English and basic Japanese knowledge (not simply the ability to google translate, mind you), and editors/proofreaders only need a good grasp of English grammar and spelling. People interested in helping out can either contact me on my gmail address (aurora6290@gmail.com) or on tumblr (fanmails are encouraged since sometimes tumblr eats normal asks), mentioning your qualifications for the position applied. Currently accepting translator applications only.

And that will be all. Wish us luck! (And once we release the patch definitely show your support for quinrose by purchasing either the original Japanese game for Anniversary or the English phone app, bad translations and all)

P.S. A few previews of the patch for the curious minds.

Prologue snippet

Blood laughing

32

Progress Update

  • Translation: 49%
  • Editing: 27%
  • Proofreading: 25%

We’re looking for translators, translation-checkers, editors and proofreaders.

If you’d like to be a translator, please translate one of the scripts in this folder and send it to me via the forums or email: https://app.box.com/s/4c3cf06f7a6a039c4264/1/342986479 . If you’d like to be a editor or proofreader, complete part1 and  part 2 on this and send it to me on the forums or by email: http://www.mediafire.com/download/25m0dt6526f311r/Editor+Diagnostic.pdf .

19

Progress Update

  • Translation: 43%
  • Editing: 27%
  • Proofreading: 26%

We’re looking for translators, translation-checkers and proofreaders to help us out. If you wish to help, PM me via the forums or make a comment. 🙂

 

2

Progress Update!

  • Translation: 38%
  • Editing: 26%
  • Proofreading: 25%

We’ve also got a new translator Yukihime!

Quinrose is making a sequel/spin-off to Heart no Kuni no Alice called Heart no Kuni no Alice ~Wonderful Twin World~. In this game, the roleholders personalities are changed and Dee and Dum are replaced by Humpty and Dumpty. You can read more about it here: http://oujochan.tumblr.com/post/68041695503/info-about-the-heart-no-kuni-no-alice-sequel .